Caracterização vocal no teatro musical: análise perceptivo-auditiva de protagonistas do Musical Wicked
Abrir arquivo
Título alternativo
Vocal characterization in musical theater: auditory-perceptual analysis of protagonists of the Musical WickedAutor
Orientador
Oliveira, Iára Bittante deData de publicação
27/11/2023Tipo de conteúdo
Trabalho de Conclusão de CursoPrograma de Pós-Graduação
Não se aplicaDireitos de acesso
Acesso abertoMetadados
Mostrar registro completoResumo
Introdução: O teatro musical é um gênero de teatro, originário dos Estados Unidos da América e teve seu início na última década do século XIX. É um formato de teatro em que são englobadas três áreas importantes, interligando a música (canto), a dança em conjunto com a interpretação. Os atores de teatro musical precisam juntar o canto, com a dança de coreografias extremamente complexas, combinado com a atuação, em que precisam ajustar sua voz, de acordo com as emoções e construção deste personagem. Ele deve ser capaz de expressar os sentimentos, também em sua produção de voz cantada, exigindo uma adaptação de maior especificidade, no que diz respeito a ajuste respiratórios, motores laríngeos e supralaríngeos, dependendo da demanda necessária. Objetivo: Caracterizar e comparar vozes cantadas em português e inglês, de protagonistas do musical Wicked, desempenhado respectivamente no Brasil e nos Estados Unidos. Metodologia: O presente estudo é de natureza observacional, analítico – descritivo comparativo, e avaliou, por meio de análise perceptivo-auditiva, amostras de vozes cantada, disponíveis na internet, escolhidos por conveniência, no site de domínio público Youtube, de protagonistas do musical Wicked, nas versões brasileira e norte-americana, apresentados, portanto, em inglês e português brasileiro. Resultados: Com base na análise perceptivo-auditiva, as características vocais coincidentes dos protagonistas, tanto do idioma norte-americano como o português brasileiro, relacionados aos elementos que compõem a qualidade vocal e expressividade foram: grau de tensão leve para moderado, sistema de ressonância com foco nasal, pitch médio para agudo, ataque vocal suave, coordenação pneumofonoarticulatoria adequada, articulação precisa, registro vocal predominante modal de peito e de cabeça, vibrato e belting presentes e sem a utilização de drive ou melisma. As principais diferenças identificadas foram no grau de tensão, com a versão norte-americana apresentando tensão moderada, e a brasileira tensão leve, ressonância, com a norte-americana sendo equilibrada, e a brasileira hipernasal, loudness, sendo classificado em inglês como forte, e em português como médio. Além disso a extensão e tessitura vocal foram consideradas ampla em inglês norte-americano e média em português brasileiro. Conclusão: As amostras de vozes cantadas dos protagonistas do musical Wicked, norte-americanos e brasileiros apresentaram maior quantidade de características vocais semelhantes do que divergentes. Como foram os norte americanos que originaram as técnicas, utilizadas no musical, é possível supor influência não só atribuída as especificidades de caráter pessoal do uso de uma técnica como também em efeitos sonoros da voz, por conta de características da fonética de cada um dos idiomas, e a predominância de semelhanças se justifica pelo ensino adequado da técnica no Brasil, com performance de alto padrão.
Introduction: Musical theater is a genre of theater that originated in the United States of America and had its beginnings in the last decade of the 19th century. It is a theatrical format that encompasses three crucial areas, combining music (singing), dance, and acting. Musical theater actors need to combine singing with highly complex choreographed dance while also adapting their voice to match the emotions and character development. They must be capable of expressing emotions in their singing voice production, requiring a more specific adaptation concerning respiratory adjustments and laryngeal and supralaryngeal motor control, depending on the required demands. Objective: Characterize and compare sung voices in Portuguese and English of leading actors in the musical 'Wicked,' performed in Brazil and the United States, respectively. Methodology: This present study is of an observational, analytical-descriptive comparative nature, and assessed, through perceptual-auditory analysis, samples of sung voices available on the internet. These samples were conveniently selected from the public domain website YouTube and featured 'Wicked' protagonists in both the Brazilian and American versions, presented in English and Brazilian Portuguese, respectively. Results: Based on perceptual-auditory analysis, the coinciding vocal characteristics of protagonists in both the North American and Brazilian Portuguese languages, related to elements that comprise vocal quality and expressiveness, were as follows: a mild to moderate level of tension, a resonance system with a focus on nasal resonance, a medium to high pitch, smooth vocal attack, proper pneumophonoarticulatory coordination, precise articulation, a predominant modal chest and head voice register, the presence of vibrato and belting, and the absence of the use of drive or melisma. The main differences identified were in the level of tension, with the North American version showing moderate tension, and the Brazilian version having mild tension, in terms of resonance, with the North American version being balanced, and the Brazilian version being hypernasal, and in terms of loudness, which was classified as strong in English and medium in Portuguese. Furthermore, vocal range and tessitura were considered wide in North American English and moderate in Brazilian Portuguese. Conclusion: The vocal samples of the protagonists from the musical "Wicked," both American and Brazilian, exhibited a greater quantity of similar vocal characteristics than divergent ones. Since it was the Americans who originated the techniques used in the musical, it is possible to assume an influence not only attributed to the personal characteristics of using a technique but also in the sound effects of the voice due to the phonetic characteristics of each of the languages. The predominance of similarities is justified by the proper teaching of the technique in Brazil, with a high standard of performance.
Palavras-chave
Teatro MusicalBelting
Voz
Voz Profissional
Análise Perceptivo Auditiva
Musical Theater
Voice
Professional Voice
Perceptual-Auditory Analysis